Norweskie filmy i seriale pomocne w nauce.

Nauka języka norweskego w sposób efektywny i przyjemny? Lubisz dobre kino i chciałbyś połączyć przyjemne z pożytecznym, czyli naukę języka z wieczornym seansem filmowym lub wciągającym serialem? Poniżej przedstawiamy nasze, sprawdzone przez uczniów propozycje :-).

 

FILMY:

 

1. Kon-Tiki” (2012) – o legendarnym podróżniku Thor Heyerdahlu, który przepłynął na tratwie Pacyfik. Doskonały film do nauki norweskiego i poznania historii Norwegii.

 

2. “Oslo, 31 sierpnia” (2011) – poruszający dramat, który przeniesie Cię do stolicy Norwegii. Poznasz nie tylko piękno Oslo, ale także usłyszysz autentyczny norweski akcent.

 

3. “Reprise” (2006) – dramat komediowy o dwóch przyjaciołach, którzy marzą o karierze pisarskiej. Wciągający film w oryginalnym norweskim języku.

 

4. “Insomnia” (1997) – kryminalny thriller o detektywie, który przyjeżdża do norweskiego miasteczka, by rozwiązać sprawę tajemniczego morderstwa. Przeżyj trzymającą w napięciu historię i jednocześnie chłoń norweskie słówka.

 

5. “Trollhunter” (2010) – pełen napięcia i tajemnic horror o grupie studentów, którzy ścigają trolle w norweskich lasach. Przeżyj przygodę z trolami i jednocześnie poszerzaj swoje umiejętności językowe.

 

SERIALE:

 

1. „Ragnarok”(2020) – Czyli 3 sezony będące interpretacją mitologii nordyckiej, przeplecione życiem w miasteczku Edda. Serial opowiada o legendzie końca świata i mitycznej walce dobra ze złem, a także codzienności, szkole i relacjach rówieśniczych. Język bohaterów jest bogaty pod względem słownictwa, mówią zrozumiale, pomimo dających się usłyszeć różnych dialektów choćby genialnej Synnøve Macody Lund, czy Bjørna Sundquista, dzięki którym jesteśmy w stanie ćwiczyć więcej kompetencji związanych z rozumieniem ze słuchu. Z serialu dowiemy się także dużo o kulturze, zwyczajach i samej mitologii.

 

2. „Elling. Brødre i blodet”(2001), „Mors Elling” (2003), i „Elsk meg i morgen”(2005)-Następną naszą rekomendacją będzie ekranizacja książek Ingvara Ambjørnsena. Opowiadają one w sposób tragikomiczny historię Ellinga, który próbuje wraz ze swoim przyjacielem poznanym w zakładzie, do którego trafił po stracie mamy, na nowo przystosować się do życia w społeczeństwie. Aktorzy w filmach, dużo mówią, przez co kontakt z norweskim jest wzmożony, a tonację i sposób mówienia, głównego aktora na pewno pokochacie! Kolejną zaletą jest język związany z fabułą filmu. Jest dosyć codzienny, na pozór bardzo prosty, jednak opowiadający historię, przez co niezwykle użytkowy, z którego jesteśmy w stanie nauczyć się szeregu zwrotów i konstrukcji, do zastosowania w praktyce.

 

3. „Et dukkehjem” (1973)- Kolejną rekomendacją jest ekranizacja dramatu napisanego przez Henryka Ibsena. Klasyk literatury, który można obejrzeć również na ekranie. Film opowiada o życiu rodziny. Nora i Helmer, na pozór wydają się idealni, ale za tą fasadą, nie ma prawdziwego szacunku i zrozumienia. Jest to historia o tym jak ważne jest bycie szczerym w stosunku do samego siebie oraz odnalezienie równowagi i szczęścia. Dramat, został również odegrany po polsku, jednak z racji ćwiczenia języka norweskiego, rekomenduję obejrzeć oryginał, warto również przeczytać książkę! Produkcja filmowa kładzie nacisk przede wszystkim na słowa i grę aktorską, dzięki czemu łatwo się skupić na treści i zrozumieniu słów. Film na pewno wzbogaci nasz język o nowe słowa, które poprzez kontekst szybciej zapadną w pamięć, a także da wgląd w klasyki norweskiej literatury.

 

4. „Shrek”(2001), „Shrek 2” (2004) i „Shrek 3” (2007)- A na deser… bajka, albo i trzy! Co prawda norweski nie jest oryginalnym językiem tej produkcji, ale jest dostępny jako jeden z języków do wyboru i w cale nie oznacza to gorszego odbioru, a wręcz przeciwnie. Kto nie widział „ Shreka” po norwesku to serdecznie zachęcamy. (Osobiście uważam tłumaczenie norweskie za zdecydowanie bardziej zabawne i urocze. ciekawe co Wy sądzicie ), Jednak, jak wiadomo bajki nie tylko bawią, lecz również uczą. Ogrom słownictwa, w tym zwrotów, które warto zapamiętać. Fakt, że bajki były tłumaczone na norweski, w tym wypadku nie ułatwia, przeciwnie, odpowiedniki i rozwiązania językowe zaproponowane na potrzebę tłumaczenia są złożone i o dziwo, zapadają bardzo szybko w pamięć.

 

Zaletą wymienionych seriali i filmów jest szeroka dostępność. Wszystkie oprócz „Et dukkehjem”- który jest dostępny na YouTube, są dostępne na choćby do zobaczenia na Netflixie i innych popoularnych platformach.


    Zapraszamy do zapoznania się ze szczegółowymi informacjami, dotyczącymi polityki prywatności oraz regulaminu naszej strony: www.norint.eu/RODO